ホーチミンTV

ベトナム ホーチミンの観光情報

劇薬を口にするところだった😱

今朝、唐突にベトナム人のスタッフから透明のビニール袋に入った粉を渡されました😳

 

f:id:Rubiks-Cube-TV:20200813020201j:image

↑写真はイメージ(色はこんな色ではないです)

 

ワタス:『cái nai là cái gì ?』(これは何?)

スタッフ:『ant được 』(蟻 出来る)

しかし、この時、ワタスは(ăn được) 食べられると聞き間違えています😓

 

見た目的には、ベトナムの調味料(塩もどき)がビニール袋に入っているように見えました👀

↓これだと思った

f:id:Rubiks-Cube-TV:20200813004634j:image

 

はて?

頼んでもいない調味料を急にワタスにくれるのはなぜだろう…🤔

 

まぁ、食後のフルーツは酸味が強いモノが多いから塩をかけて誤魔化して食べる事があるから、それに使えと言っているのかなと思いマスタ😌

 

以下、ワタスのデタラメなベトナム語をわかってくれるスタッフとの会話。

 

ワタス:『cái nai su dụng cái gì ngon ? 』

    (これは何に使うと美味しいの?)

スタッフ:『Hả 😳?』(は?)

ワタス:『Em dã nói ăn được vậy anh hỏi 』

    (あなたが食べられると言ったので私は尋ねた)

スタッフ:『ant !!』(蟻)→英語

ワタス:『ăn được hiểu 』

    (食べられる事は分かった)

※ワタスはまだ理解していません

 

スタッフ:『ant !! .... con kiến』

             (英語とベトナム語で蟻と言っています)


ワタスの頭の中↓

con kiếnってベトナム語はなんだ?🤔

conって頭に付くのは、虫か動物か子供関連の単語のハズ🤔🤔🤔

 

Kiếnって単語はなんだ?...知らんな🤔

うーん🙄

 

……虫 、動物、子供(con $€$€$)🙄

... 食べられる(ăn được)🙄


分からん😫

 

この後、同じような質問と会話がしばらく続く

🤥

 

そして…

 

スタッフ:『cái nai là anh dã nói muốn mua

    (これはあなたは買いたいと言った)

ワタス:え?🙄

 

↓ワタスの頭の中

私は料理しないから、調味料を買えと言うハズがない🤔

 

スタッフ:『màu đỏ ant !!』(赤い蟻)

ベトナム語で赤色+英語で蟻と言っています

ワタスの頭の中↓

màu đỏ... 赤色🤔 ăn...食べる🤔

con kiến...虫 or 動物 or 子供関連

 

🙄🙄🙄

 

赤色、虫、前に買えと言った🤔

ăn(食べる)....🤔

 

 

あ...もしかして...

ăn じゃなくて、antって言ってるのか😫

 

そういえば、1週間ほど前に、赤い蟻を駆除したいから、蟻が好んで食べる殺虫剤を探して買えと言ったことを思い出しマスタ😫

f:id:Rubiks-Cube-TV:20200813004637j:image

 

ant(英語の蟻)とăn(ベトナム語の食べる)を聞き間違えて、蟻の殺虫粉を食べるところだった😨アブネー

 

多くのベトナム人は英語のtを発音しないので、まったく同じように聞こえました😓

 

f:id:Rubiks-Cube-TV:20200813004637j:image

↑蟻の殺虫粉

 

f:id:Rubiks-Cube-TV:20200813004634j:image

ベトナムの調味料

 

フォォォォ😱

見た目は同じやん😫😫

こんなん外国人には分からんわ😫

 

ベトナム語で分からない単語を英語に置き換えて、話をする場合、注意してください😫

 

#ベトナム語

#英語

#聞き間違い